"Go into yourself. Find out the reason that commands you to write; see whether it has spread its root into the very depths of your heart; confess to yourself whether you would have to die if you were forbidden to write." Rainier Maria Rilke, Letters to a Young Poet

Sunday, March 18, 2012

Surreal Sahir Ludhianvi s'aab

It's 2:30 in the morning and with a cup of coffee in my hand i am reading beautiful nazms by Sahir Ludhianvi. We know him as a great lyricist but he was oh-so-awesome poet i knew not of. Usually i just keep my original writings on my blog but making an exception today,just to share the depth and beauty of his writing.

Hiraas



tere hoNThoN pe tabassum ki vo halki si lakeer
mere taKh’eel meiN rah rah ke jhalak uThti hai
yuuN achaanak tire aariz ka Khayaal aataa hai
jaise zulmat meiN koi shama’ bhaRak uThti hai


tere pairaahan-e-rangeeN ki junuuNKhez mahak
Khwaab ban ban ke mire zehan meiN lahraati hai
raat ki sard Khamoshi meiN har ik jhoNke se
tere anfaas, tire jism ki aaNch aatii hai


maiN sulagate hue raazoN ko ayaaN to kar douN
lekin in raazoN kii tash_heer se jee Dartaa hai
raat ke Khwaab ujaale meiN bayaaN to kar douN
in haseeN KhwaaboN ki taa’beer se jee Dartaa hai


tere saaNsoN ki thakan, teri nigaahoN ka sukuut
dar-haqeeqat koi rangeen sharaarat hi na ho
maiN jise pyaar ka andaaz samajh baiThaa houN
vo tabassum vo takallum teri aadat hi na ho


sochtaa houN ki tujhe milke maiN jis soch meiN houN
pahle us soch ka maqsoom samajh louN to kahouN
maiN tire shahr meiN anjaan houN pardesi houN
tere altaaf ka mafhoom samjah louN to kahouN


kahiiN aisa na ho ki paaNv mire thraa jaayeiN
aur tiri marmari baahoN ka sahaaraa na mile
ashk bahte raheiN Khaamosh siyah raatoN meiN
aur tire reshmi aaNchal ka kinaaraa na mile


Glossary


hiraas = Fear
tabassum = smile
taKh’eel = imagination
aariz = cheeks
zulmat = darkness
pairahan-e-rangeeN = colorful dress
junuuNKhez = something that makes you crazy
zehn = mind
anfaas = breath(plural)
raazoN = secrets
ayaaN = showing
tash_heer = advertisement
taa’beer = result, fruit of these dreams
sukuut = silence
dar-haqeeqat = in reality
takallum = conversation (the way of talking)
maqsoom = result (future)
altaaf = (kripa) grace, help, assistance…
mafhoom = meaning
marmari = soft, velvety
siyah = dark

No comments:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...